Am Anfang der Bewerbung steht die Frage wie übersetzte ich was. Was in Amerika unter dem Stichwort Internship läuft, wird in Australien mit dem Wort "Industrial Training" oder "Work Experience" umschrieben. Die offizielle Übersetzung für Fachhochschule ist "University of Applied Sciences" und in meinem Fall war das Studienfach Medizintechnik welches an den Hochschulen als "Biomedical Engineering" gelehrt wird. Damit sind die ersten wichtigen Stichpunkte für das Anscheiben genannt.
Wer sie noch nicht hat, sollte sich auf alle Fälle eine seriöse Email-Kennung holen. Ich bekam alle meine Antworten auf Bewerbungen nur per Email. Meine Bewerbung selber bestand aus einem Anschreiben und tabellarischen Lebenslauf.
Das Schulsystem ist in Australien anders aufgebaut und so kommt nach der "Elementary School" grundsätzlich die "High School".
Etwas schwieriger ist die Übersetzung von Berufsbezeichnungen ins Australische. Diese hohe Spezialisierung bei Ausbildungsberufen wie in Deutschland gibt es nicht so. Mit der Übersetzung selber ist es dann ja auch nicht getan, denn wie soll sich jemand unter einer Berufsbezeichnung etwas vorstellen, die es in seinem Umfeld gar nicht gibt? Es dürfte daher wichtiger sein zu beschreiben, was man für Erfahrungen hat.
Welche Berufe es überhaupt gibt, kann man aus den Stellenanzeigen ermitteln oder auf den Seiten des Department of Employment, Education, Training and Youth Affairs. Beim Department of Immigration and Citizenship (DIAC) gibt es außerdem eine Liste mit bevorzugten Berufen für die Einwanderung. Man kann wohl davon ausgehen, daß Kenntnisse in diesen Bereichen Aufmerksamkeit erregen können.
Was haben diese Info's nun mit dem Hauptpraktikum zu tun?
Da es in Australien jetzt bereits einen spürbaren Mangel an ausgebildeten Facharbeitern gibt, gibt es entsprechend wenig Studenten mit praktischer Erfahrung. Ein eindeutiger Pluspunkt um gerade Dir den Vorrang zu geben und eigentlich haben wir ja alle bereits praktischer Erfahrung, denk doch nur mal an das Grundpraktikum ;-).
Gewußt, daß zu einer Bewerbung in Australien in der Regel kein Foto gehört? Was bei uns gang und gäbe ist, ist in Australien noch lange keine common practice.
Was zu einer Bewerbung in Australien gehört, wie Lebenslauf und Anschreiben aussehen, wird sehr gut auf den Webseiten von Careers and Employment der University New South Wales erklärt.
Deutsch | Englisch |
---|---|
Anorganische Chemie | General and Inorganic Chemistry |
Arbeitswissenschaften | Work Sciences |
Datenverarbeitung | Computer Sciences |
Elektonik | Electronics |
Elektrotechnik | Electrical Engineering |
Endoskopische Technik | Endoscopy Technology |
Experimentalphysik | Experimental Physics |
Grundlagen der Elektronik | Basics of Electronics |
Grundlagen der Mikrobiologie | Basics in Cell Biology and Microbiology |
Grundlagen der Organischen Chemie | Basics of Organic Chemistry and Biochemistry |
Humanbiology und Hygiene | Human Biology, Physiology and Hygiene |
Implantatwerkstoffe | Implant Material Technology |
Ingenieursmathematik | Engineering Mathematics |
Kostenrechnung | Cost Accounting |
Medizinische Gerätetechnik | Medical Device Technology |
Medizinische Lasertechnik | Medical Laser Technology |
Medizinische Meßtechnik | Medical Instrumentation |
Mikrobiologie | Microbiology |
Mikroprozessortechnik | Micro-processor Technology |
Nachrichtentechnik | Systems Theory and Signal Processing |
Nuklearmedizin | Nuclear Medicine Technology |
Personalführung | Human Resources Management |
Pharmakologie und Umwelttoxikoloie | Pharmacology and Toxicology |
Physikalische Chemie | Physical Chemistry |
Recht im Gesundheitswesen | Law in Health Care |
Recht und Betriebswirtschaftslehre | Introduction to Law and Business Studies |
Regelungstechnik | Control Engineering |
Strahlentechnik | Radiation Physics |
Technisches Englisch | Technical English |
Technikbewertung | Seminar Technology Assessment |
Technische Mechanik | Mechanics (Statics and Stability) |
Thermodynamik und Strömunglehre | Technical Thermodynamics and Basics of Fluid Mechanics |
Werkstofkunde | Material Technology |
Sehr gut | high distinction (very good) |
Gut | distinction (good) |
Befriedigend | credit (satisfactory) |
Ausreichend | pass |
Ungenügend | fail |
mit Erfog teilgenommen | satisfactory |
Vordiplom | Intermediary Certificate |